[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.En lia buÿo restinta sonoris kva-zaû enviinda konstato de speciala supereco, kaj la plej prok-sima agrablaîo, laû lia percepto, evidente estis esti vundita.La maniero, laû kiu li rakontis pri si mem kun fiero, kaj prialiaj kun respekto, ke ili estis vunditaj en çi tiu aû tiu batalo,igis tute forgesi, ke la afero vere kaûzis suferon.Kia diferen-co kompare kun la mallonga rakonto de Tilling priskribantela dek malfeliçulojn, kiuj dispecigitaj de la krevanta îetaîo,laûte ¸emis kia alia tono de emocianta kompato estis en ¸i!Mi ne ripetis al mia patro la parolojn de Tilling, çar mi in-stinkte sentis, ke ili ÿajnus al li nemilitistaj kaj malpliigus lianestimon al la parolinto, kaj tio estus çagreniginta min, çar¸uste la eble nemilitista, sed certe humana abomeno, kun kiuli vidis kaj rakontis la teruran morton de siaj kunbatalantoj,estis impresinta mian koron.Kiel volonte mi estus parolinta pli multe kun Tilling pri tiutemo sed li ne ÿajnis inklina al pli da intimeco kun mi.De-post lia vizito dek kvar tagoj pasis kaj li ne ripetis sian viziton,nek min renkontis en societo.Nur du, tri fojojn sur Ringstras-se kaj en la Burgteatro mi vidis lin: li respekte min salutis, miamike dankis nenio plu.Çu nenio plu? & Kial batis miakoro en tiuj okazoj; kial mi dum horoj ne povis forgesi la ges-ton de lia saluto? & Kara infano, mi havas peton al vi.66FOR LA BATALILOJN!eLIBROKun tiuj çi vortoj, iun matenon mia patro eniris mian çam-bron.Li tenis en mano paketon envolvitan en papero, jen mialportas ion al vi, li aldonis, metante la objekton sur la ta-blon. Peto kaj donaco samtempe? mi diris ridante. Tio estaskorupto. Aûskultu mian peton, antaû ol vi elpakas mian donaconkaj blindi¸as pro ¸ia beleco.Mi havas hodiaû tedigan feste-non Jes, mi scias; tri maljunaj generaloj kun siaj edzinoj Kaj du ministroj kun siaj; unuvorte solena, rigida, endor-miga afero Çu vi postulas de mi, ke mi Jes, mi tion postulas, çar pro tio, ke sinjorinoj volas farial mi la honoron de sia çeesto mi necese devas havi sin-jorinon por ilin akcepti. Tiun oficon ja prenis sur sin onklino Maria. xi hodiaû havas kapdoloron; ne estas alia elturni¸o Ol oferi vian filinon kiel jam faris aliaj patroj en anti-kva tempo ekzemple Agamemnono Ifigenion Mi sub-meti¸as. Cetere, estas inter la gastoj ankaû kelkaj pli junaj perso-noj: d-ro Bresser, kiu tiel bone min kuracis dum mia lastamalsano kaj al kiu mi volas fari la ¸entilecon de invito; plueleûtenant-kolonelo Tilling vi ru¸i¸as kio estas al vi? Al mi? & Estas scivolemo: mi nun devas vidi, kion vi al-portis. Kaj mi komencis malligi la paketon. Estas nenio por vi ne atendu perlan çirkaûkolon.Tioestas por Rudi.67FOR LA BATALILOJN!eLIBRO Jes, mi vidas: skatolo kun ludiloj ha! plumbaj soldatoj!Sed, paçjo, la kvinjara infano do ne rajtas Mi ludis per soldatoj kiel trijara knabeto oni ne povaskomenci tro frue & Miaj unuaj impresoj estis tamburoj, sa-broj ekzerci, komandi; tiamaniere veki¸as la amo al la pro-fesio, tiamaniere Mia filo Rudolf ne fari¸os soldato, mi interrompis. Marta! Tamen mi scias, ke la deziro de lia patro Kompatinda Arno ne plu ekzistas.Rudolf estas mia pro-praîo, kaj mi ne volas Ke li elektu la plej belan, plej honorindan profesion? La vivo de mia solinfano ne rajtas esti endan¸erota enmilito. Mi ankaû estis sola filo kaj fari¸is soldato.Arno ne havasfratojn, mi supozas, kaj via frato Otto estas ankaû sola filo, kajtamen mi sendis lin al la militakademio.La tradicio de niafamilio postulas, ke la ido de Dotzky kaj Althaus dediçu siajnservojn al la patrujo. La patrujo lin malpli bezonos ol mi. Se çiuj patrinoj pensus sammaniere! Tiam ne estus paradoj kaj neniaj hommuroj por mort-pafi nenia kanonfura¸o , kiel oni signife diras.Tio ne estusmalfeliço.Mia patro faris mienon tre koleran.Sed poste li suprentirisla ÿultrojn: Ha, vi virinoj! li diris malestime [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]
zanotowane.pl doc.pisz.pl pdf.pisz.pl matkasanepid.xlx.pl
.En lia buÿo restinta sonoris kva-zaû enviinda konstato de speciala supereco, kaj la plej prok-sima agrablaîo, laû lia percepto, evidente estis esti vundita.La maniero, laû kiu li rakontis pri si mem kun fiero, kaj prialiaj kun respekto, ke ili estis vunditaj en çi tiu aû tiu batalo,igis tute forgesi, ke la afero vere kaûzis suferon.Kia diferen-co kompare kun la mallonga rakonto de Tilling priskribantela dek malfeliçulojn, kiuj dispecigitaj de la krevanta îetaîo,laûte ¸emis kia alia tono de emocianta kompato estis en ¸i!Mi ne ripetis al mia patro la parolojn de Tilling, çar mi in-stinkte sentis, ke ili ÿajnus al li nemilitistaj kaj malpliigus lianestimon al la parolinto, kaj tio estus çagreniginta min, çar¸uste la eble nemilitista, sed certe humana abomeno, kun kiuli vidis kaj rakontis la teruran morton de siaj kunbatalantoj,estis impresinta mian koron.Kiel volonte mi estus parolinta pli multe kun Tilling pri tiutemo sed li ne ÿajnis inklina al pli da intimeco kun mi.De-post lia vizito dek kvar tagoj pasis kaj li ne ripetis sian viziton,nek min renkontis en societo.Nur du, tri fojojn sur Ringstras-se kaj en la Burgteatro mi vidis lin: li respekte min salutis, miamike dankis nenio plu.Çu nenio plu? & Kial batis miakoro en tiuj okazoj; kial mi dum horoj ne povis forgesi la ges-ton de lia saluto? & Kara infano, mi havas peton al vi.66FOR LA BATALILOJN!eLIBROKun tiuj çi vortoj, iun matenon mia patro eniris mian çam-bron.Li tenis en mano paketon envolvitan en papero, jen mialportas ion al vi, li aldonis, metante la objekton sur la ta-blon. Peto kaj donaco samtempe? mi diris ridante. Tio estaskorupto. Aûskultu mian peton, antaû ol vi elpakas mian donaconkaj blindi¸as pro ¸ia beleco.Mi havas hodiaû tedigan feste-non Jes, mi scias; tri maljunaj generaloj kun siaj edzinoj Kaj du ministroj kun siaj; unuvorte solena, rigida, endor-miga afero Çu vi postulas de mi, ke mi Jes, mi tion postulas, çar pro tio, ke sinjorinoj volas farial mi la honoron de sia çeesto mi necese devas havi sin-jorinon por ilin akcepti. Tiun oficon ja prenis sur sin onklino Maria. xi hodiaû havas kapdoloron; ne estas alia elturni¸o Ol oferi vian filinon kiel jam faris aliaj patroj en anti-kva tempo ekzemple Agamemnono Ifigenion Mi sub-meti¸as. Cetere, estas inter la gastoj ankaû kelkaj pli junaj perso-noj: d-ro Bresser, kiu tiel bone min kuracis dum mia lastamalsano kaj al kiu mi volas fari la ¸entilecon de invito; plueleûtenant-kolonelo Tilling vi ru¸i¸as kio estas al vi? Al mi? & Estas scivolemo: mi nun devas vidi, kion vi al-portis. Kaj mi komencis malligi la paketon. Estas nenio por vi ne atendu perlan çirkaûkolon.Tioestas por Rudi.67FOR LA BATALILOJN!eLIBRO Jes, mi vidas: skatolo kun ludiloj ha! plumbaj soldatoj!Sed, paçjo, la kvinjara infano do ne rajtas Mi ludis per soldatoj kiel trijara knabeto oni ne povaskomenci tro frue & Miaj unuaj impresoj estis tamburoj, sa-broj ekzerci, komandi; tiamaniere veki¸as la amo al la pro-fesio, tiamaniere Mia filo Rudolf ne fari¸os soldato, mi interrompis. Marta! Tamen mi scias, ke la deziro de lia patro Kompatinda Arno ne plu ekzistas.Rudolf estas mia pro-praîo, kaj mi ne volas Ke li elektu la plej belan, plej honorindan profesion? La vivo de mia solinfano ne rajtas esti endan¸erota enmilito. Mi ankaû estis sola filo kaj fari¸is soldato.Arno ne havasfratojn, mi supozas, kaj via frato Otto estas ankaû sola filo, kajtamen mi sendis lin al la militakademio.La tradicio de niafamilio postulas, ke la ido de Dotzky kaj Althaus dediçu siajnservojn al la patrujo. La patrujo lin malpli bezonos ol mi. Se çiuj patrinoj pensus sammaniere! Tiam ne estus paradoj kaj neniaj hommuroj por mort-pafi nenia kanonfura¸o , kiel oni signife diras.Tio ne estusmalfeliço.Mia patro faris mienon tre koleran.Sed poste li suprentirisla ÿultrojn: Ha, vi virinoj! li diris malestime [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]